SIMILARITIES AND DIFFERENCES (Oxşarlıq və fərq bildirən idiomlar)

be in the same boat
in the same trouble, in the same fix;
in the same bad situation;
eyni vəziyyətdə olmaq;
eyni qara gündə/dərddə olmaq;
  • It’s not just you who are worried about losing their jobs. We’re all in the same boat.
a/the world of difference
(informal) used to emphasize how different two things are;
to be different;
yer-göy qədər fərqli olmaq;
çox fərqlənmək;
  • There is a world of difference between visiting a country and actually living there.
one of a kind
the only one like this; tayı-bərabəri olmayan;
hamıdan (hər şeydən) fərqli olan;
  • I love my uncle. He’s a politician. I don’t know anybody quite like him. He’s one of a kind. (Ondan yoxdur).
be poles apart
completely different;
to have no interests that you share;
tamamilə fərqli, ayrı-ayrı fikirlərdə olmaq;
  • Anar and I are good friends but when it comes to politics we’re poles apart.
a far cry from
something very different; fərqli/yer-göy qədər fərqli olmaq;
  • So here you are living in a luxury flat looking out at Buckingham Palace. It’s a far cry from the slums of Liverpool!
  • It was a far cry from her gentle loving family in Japan .
as different as chalk and cheese
if two people or things are like chalk and cheese, or as different as chalk and cheese, they’re completely different from each other; çox fərqlənmək;
yer-göy qədər fərqli olmaq;
ayrı-ayrı dünyanın insanları olmaq;
  • - I think, you and your husband are very different characters, aren’t you?
  • - Completely different. We are as different as chalk and cheese.
a different kettle of fish
(informal) a completely different situation or person from the one previously mentioned; fərqli olmaq;
hamıdan fərqlənmək;
başqa adamlardan seçilmək;
  • - I only knew Mary’s sister Anne. She led a very quiet life.
  • - Oh, you couldn’t accuse Mary of that! She was a different kettle of fish.
stick out like a sore thumb
to be conspicuous;
be different from the rest;
barmaqla göstərilmək;
gülünc vəziyyətə düşmək;
diqqəti özünə cəlb etmək;
özünü gözə soxmaq (hərəkəti, geyimi və s. ilə);
  • You can’t go to work wearing such a kind of tie! You’ll stick out like a sore thumb!
be on a par with sb/ sth
as good, bad, important, etc. as sb/sth else; bir kəslə/şeylə bərabər, eyni vəziyyətdə olmaq;
fərqlənməmək;
  • I would say that the cost of living in London is on a par with Paris.
Join the club!
(informal) used when sth bad that has happened to sb else has also happen to you; sən də bizim günlüsən;
sən də bizlərdənsən;
  • - I’m absolutely fed-up! I’m over-worked and under-paid.
  • - Join the club! You are not the one, you know!
a carbon copy
a person or thing that is very similar to sb/sth else; bir kəsin/şeyin eyni;
  • This book is virtually a carbon copy of the last one.
Top