FAMILY IDIOMS (Ailə üzvləri arasındakı münasibətləri əks etdirən idiomlar)

FAMILY LIFE
baby of the family
a younger child in a family, often the youngest; ailənin sonbeşiyi;
evin kiçiyi;
  • I’ve got two brothers who are older than me and then my younger sister Susan who is 16. She is the baby of the family.
be like two peas in a pod
closely similar;
almost exactly alike;
iki alma kimi bir-birinə oxşamaq;
çox oxşar olmaq;
  • They’ve got two sons and they look just the same. They’re like two peas in a pod.
blood is thicker than water
persons of the same family are closer to one another than to others;
relatives are favored or chosen over outsiders;
ətini yesə də sümüyünü atmaz;
qan çəkir;
(ailə üzvlərinin bir-birinə çox bağlı olması haqda);
  • Sam is not the best person for the job but his father made him head of marketing in the family business. As you know, blood is thicker than water.
  • Mr. Brown hires his relatives to work in his store. Blood is thicker than water.
  • She was his sister after all, and blood was thicker than water .
be your own flesh and blood
a close relative (as a father, daughter, brother);
close relatives;
bir kəsin can-ciyəri (sevimlisi) olmaq;
yaxın qohum/eyni qandan olmaq;
  • My son’s in trouble with the policy. I normally have no sympathy with people who break the low but it’s different when it’s your own flesh and blood.
  • They were flesh and blood, and he loved them .
fight like cat and dog
disagree or argue violently, often repeatedly; dalaşmaq;
yola getməmək;
it-pişik kimi dolanmaq;
  • My sister and her husband used to fight like cat and dog when they were younger.
like father, like son
(ironic) a son is usually like his father in the way he acts; oğul atasına oxşayar;
  • My brother is mad about tennis, just like our father. You know what they say: "Like father, like son".
tie the knot
to get married;
to perform a wedding ceremony;
evlənmək;
bir yerdə ömür sürməyə qərar vermək;
ömrünü kiminləsə bağlamaq;
  • My brother and his girlfriend decided to tie the knot. They’re getting married in spring.
a long-lost relative
a long-lost relative is one whom you haven’t seen for many years; uzun müddət xəbər-ətər çıxmayan qohum;
itkin düşmüş qohum;
  • I have a long-lost relative in Persian. I didn’t even know he existed. I’m going to visit him this summer.
runs in the family (runs in the blood)
to be a common family characteristic;
be learned or inherited from your family;
ailə ənənəsi;
nəsildən-nəslə keçən ailə ənənəsi;
  • Everyone in our family plays a saz. Music runs in our family.
be like chalk and cheese
to be completely different from each other; bir-birindən fərqlənmək;
bir-birinə oxşamamaq, yer-göy qədər fərqli olmaq;
  • My sister and I look alike but when it comes to personality we’re like chalk and cheese.
be/look the very picture of your (father)
be the spitting image of sb;
to look like a relative;
bir kəsə çox bənzəmək;
elə bil atasının eynidir, məc. elə bil atasının burnundan düşüb;
  • My brother looks the very picture of our father.
as pretty as a picture
very pretty; şəkil kimi gözəl;
çox gözəl;
  • She is as pretty as a picture. I’m sure my brother will fall in love with her at the first sight.
  • "And pretty as a picture, they tell me" .
keep one’s looks
to continue to be physically attractive; özünü yaxşı saxlamaq (xarici görünüşcə);
yaxşı görünmək;
  • My boss keeps his looks even in the old age.
beauty lies in lover’s eyes
different people have different opinions about what is beautiful; Leyliyə Məcnunun gözü ilə bax;
hər kəsin gözəllik haqda öz fikri var;
  • I don’t not agree with you. I think, he is very handsome. Beauty lies in lover’s eyes.
appearances are deceptive
something that is deceptive seems to be one thing but is in fact very different; insanı geyiminə görə qarşılayıb, danışığına görə yola salarlar;
xarici görkəm aldadıcı olur;
  • It’s usually best not to judge by appearances. They say, appearances are deceptive.
in the flower of life (one’s age); in the prime of life
to be at the time in your life when you are the strongest and most active; bir kəsin həyatının çiçəkləndiyi dövr;
kamillik dövrü;
  • He was about 40 years old, and in the prime of life.
a chip off the old block
a person very like his or her mother or father in character/ appearance; həm xasiyyət, həm də görünüşcə valideynlərinə oxşamaq;
(atasını, anasını) itələyib yerində durub;
  • "That daughter of hers", observed the Colonel, "is a chip off the old block".
bear/carry off your age well
to look younger that one actually is; yaşına görə cavan görünmək/yaxşı qalmaq;
  • - I wonder if you know how old she is.
  • - I think she is in her thirties, but she carries off her age well.
the apple of one’s eye
to be loved very much by someone; bir kəsin sevimlisi/gözünün işığı/göz bəbəyi olmaq;
  • My brother is always the apple of my parents.
be a black sheep
someone who is regarded by other members of their family or group as a failure or embarrassment; ailənin üz qarası;
ailəyə biabırçılıq gətirən adam, yaramaz, bədzad, rəzil adam;
bir dana bütöv naxırı korlayır (atalar sözü);
  • I think she’s the black sheep of the family, she always behaves badly.
be a character
to be an interesting and unusual person; çox maraqlı və qeyri-adi insan olmaq;
şəxsiyyət olmaq;
  • He is quite a character. He has so many tales to tell.
Top