INTELLIGENCE AND KNOWLEDGE (Zəka və bilik idiomları)

KNOWLEDGE AND ABILITY
learn sth at your mother’s knee
to learn something as a very young child; çox gənc yaşlarından hər şeyi öyrənmək;
anasının qarnında öyrənmək;
  • He had learned to count at his mother’s knee.
go your own way
to do what you want rather than what everyone else does or expects; öz yolu ilə getmək;
öz ağlı ilə hərəkət etmək;
  • I believe in going my own way.
rack your brain(s)
to think very hard or for a long time about sth; bir iş barəsində ciddi fikirləşmək;
məc. beynini qurdalamaq /eşələmək;
baş sındırmaq;
  • He racked his brains all afternoon, but couldn’t remember his address.
  • If she had racked her brains for a week she could not have thought of anything that would humiliate Tom more bitterly .
stuff sb’s head with sth
to give someone ideas about something;
teach someone (usually something useless or wrong);
bir kəsin başını boş-boş şeylərlə doldurmaq;
  • Don’t stuff his head with nonsense.
stuff sb’s memory with sth
to load sb’s memory with sth; bir kəsin beynini boş/lazımsız şeylərlə doldurmaq/yükləmək;
  • I don’t want to stuff your memory with too many details.
hammer into sb’s head
to keep repeating sth forcefully so that it will have an effect on people; bir şeyi dəfələrlə başa salmaq/təkrar etmək;
bir kəsin beyninə yeritmək;
  • The teacher has been trying to hammer into their heads the importance of writing dearly.
show promise
to be likely to become very good; gələcək üçün ümidverici olmaq;
  • When she was young, she showed considerable promise as a teacher.
  • Not that Sasha showed much greater promise .
be a walking dic tionary/ encyclo pedia
someone who knows a lot, and always has the information that you want; canlı lüğət/ensiklopediya olmaq;
həmişə hər şeyi bilən adam haqqında;
  • If you need to learn sth ask him. He has always had the information you want. He is a walking dictionary.
bear/reap the fruits of sth
to have a result of sth; gördüyü işin bəhrəsini/səmərəsini görmək;
bir şeyin meyvəsini dərmək;
  • He died before he could bear the fruits of all his hard work.
turn a deaf ear to sth
to ignore what someone says; bir şeyi qulaq ardına vurmaq;
əhəmiyyətsiz/etinasız yanaşmaq;
  • Young people sometimes seem to turn a deaf ear to the words of their parents and teachers.
go in (at) one ear and out (at) the other
what has been said is forgotten imme­dia­tely; bir qulağından alıb, o biri qulağından vermək;
əhəmiyyət verməmək;
  • You are speaking, but it just goes in his one ear and out the other, I’m sure.
second nature (to do sth)
something that you do very easily and naturally, because it is part of your character or you have done it so many times; bir şeyi asanlıqla/gözü yumulu etmək, bir şeyə çox yaxşı bələd olmaq;
  • - Can you help me set up a database on my computer?
  • - No trouble at all! I’ve done it so often I don’t even need to think about it. It’s second nature to me now.
not to know the first thing about something
to be totally ignorant about a certain issue; heç bir məlumatı olmamaq;
(hər hansı bir işdə) naşı olmaq/başı çıxmamaq;
  • - Do you know anything about washing machines? Mine’s got a problem.
  • - Sorry. I can’t help you. I don’t know the first thing about them.
know something like the back of your hand
to know sth throughly, inside out; bir şeyi ətraflı bilmək;
bir şeyi ovcunun içi kimi bilmək;
cikinə-bikinə bələd olmaq;
  • - Have you been to Oxford before?
  • - Yes, I lived there for ten years. I know it like the back of my hand.
be the first to hear of it
the first time to be aware of it; nə barədəsə ilk dəfə eşitmək;
  • - Did you know that Lisa is planning to emigrate to Australia?
  • - You’re kidding! That’s the first I’ve heard of it.
know chalk from cheese
to be very stupid;
to be unable to distinguish valuable things from rubbish;
ağı qaradan seçə bilməmək;
axmaq, ağılsız olmaq;
  • My friend will never amount to much; the poor guy doesn’t even know chalk from cheese.
keep in the dark
in ignorance;
without information;
bir kəsi cəhalətdə saxlamaq;
məlumatsız saxlamaq;
intizarda saxlamaq;
  • I wish you hadn’t kept me in the dark about your plans.
learn the ropes/get on the ropes
through or special knowledge of a job;
how to do something;
the ways of people or the world;
bir şeyə yaxşı bələd olmaq, işi dəqiqliklə öyrənmək;
cikini-bikini bilmək;
  • Don’t worry! You’ll soon learn the ropes.
common knowledge
to be sth that anyone knows, especially in a particular community or group; hamının bildiyi bir şey;
hamıya aydın olan məsələ;
  • - Don’t talk about it to anybody.
  • - It is common knowledge. I needn’t.
put your foot in sb’s mouth
to say or do sth that upsets, offends or embarrasses sb;
hurt another’s feelings without intending to;
make a rude mistake;
düşüncəsiz hərəkət etmək, bir kəsin yaralı yerinə/ hisslərinə toxunmaq, pis vəziyyətə salmaq;
  • He put his foot in it with his remark about self-made men because Jones was one of them.
a little knowledge is a dangerous thing
(literary) a person who knows a little about something – may think he knows it all and make bad mistakes; kamil bir palançı olsa da insan, yaxşıdır yarımçıq papaqçılıqdan;
  • John has read a book on driving a car and now he thinks he can drive. A little knowledge is a dangerous thing.
READING/EDUCATION
be very well read (used after an adverb)
(of a person) having knowledge that has been gained from reading books, etc; bilikli/məlumatlı/çox oxumuş/mütaliə etmiş adam olmaq;
  • If you want to know anything ask Khuraman. She is very well read.
turn over a new leaf
to start afresh;
to have a new beginning;
yeni səhifə açmaq (həyatında);
həyatının axarını dəyişmək;
  • - Why can you never find anything on your desk?
  • - Because I am naturally untidy! I know. I am going to turn over a new leaf. I promise.
(not) read too much
to think that sth means more than it really does; bir şeyə fikir/əhəmiyyət verməmək;
boş buraxmaq, ürəyinə salmamaq;
  • - She completely ignored me this morning. I must have put my foot in it yesterday.
  • - She’s just not in a good mood at the moment, that’s all. I wouldn’t read too much into it.
be an open book
if you describe sb or their life as an open book, you mean that you can easily understand them and know everything about them; ürəyində olan dilində olmaq, səmimi olmaq;
hamıya məlum olan, açıq həyat sürmək;
  • What I like about Susanna is her openness and honesty. Yes, what you see is what you get. She’s an open book.
read between the lines
to understand all of one’s meaning by guessing at what he has left unsaid; bir kəsin hərəkətlərindən/davranışından nə demək istədiyini başa düşmək;
sətraltı/eyhamlı mənaları dərk etmək;
  • Everybody seems to be happy with the idea of Isabel’s joining our group, except Jack. He said he wasn’t against the idea, but reading between the lines I think he has got his doubts about her.
(don’t) judge a book by its corner
(saying) used to say that you shouldn’t form an opinion about sb/sth from their appearance only; insanı geyiminə görə qarşılayıb, ağlına görə yola salırlar;
bir kəsin xarici görkəminə görə deyil, əməllərinə görə nəticə çıxarmaq;
anasına bax qızını al, qırağına bax bezini al;
  • I was completely wrong about our new press officer. When I saw the pigtail, I thought, "What have we got here?" Well, you know what they say: "Never judge a book by its corner".
read sb like a book
to understand easily what sb is thinking or feeling; bir kəsi yaxşı başa düşmək;
fikrindəkiləri oxumaq;
dabbaqxanada gönünə bələd olmaq;
  • I could read my husband like a book.
Top