MIXED IDIOMS (Qarışıq idiomlar)

kick up a row
to misbehave and disturb someone;
to make a scandal;
dava/qalmaqal salmaq;
aləmi bir-birinə qatmaq;
aranı qarışdırmaq;
  • He’s a small fry. He won’t kick up a row.
  • "… let Walter kick up a row if he chose" .
make a fuss (over somebody or something)
to worry about;
to be helpful toward a person or a pet;
to argue about someone or something;
hay-küy qaldırmaq, vurnuxmaq, boş-boşuna əlləşmək, təşvişə düşmək, panika yaratmaq;
  • Don’t make a fuss. There’s nothing to worry about.
get/touch someone on the raw
to hurt somebody’s feelings by talking about something which is painful to him/her; bir kəsin dərdini təzələmək;
yaranın üstünə duz səpmək;
kimin üçünsə ağrılı olan məsələdən danışmaq;
bir kəsin hisslərinə toxunmaq;
  • When he talked his words got me on the raw.
laugh at somebody behind his back
to laugh at sb without him/ her knowing; bir kəsi ələ salmaq;
bir kəsin arxasınca gülmək, rişxənd etmək;
  • It’s vulgar to laugh at a person behind his back.
love with all one’s heart and soul
to love someone dearly, passionately; bütün qəlbi və ruhu ilə sevmək;
ehtirasla sevmək;
  • When I was young I loved him with all my heart and soul.
  • "He loves me with all his heart and soul" .
take somebody under your wing
to protect, help somebody; bir kəsi öz qanadı altına almaq;
himayədarlıq etmək;
  • He took his niece under his wing.
  • The people who worked there were friendly to her, and many of them, sensing how young she was, took her under their wing … .
drink in sb’s words
to pay a lot of attention to or enjoy something; bir kəsin sözlərini ciyərinə çəkmək;
diqqətlə və zövqlə qulaq asmaq;
ürəyinə yağ kimi yayılmaq;
  • They drank in their president’s words.
read sb’s thought
to guess what someone is thinking; adamların ürəyini/fikrini oxumaq;
  • Tell us the truth. We can’t read your thoughts.
set your hopes on someone/ something
to rely on someone or sth; bir kəsə/şeyə ümid olmaq/ bel bağlamaq;
bir kəsə arxalanmaq;
  • She set her hopes on her son.
be frightened out of your wits
to be so afraid that one can no longer think clearly; çox qorxmaq, qorxudan nitqi qurumaq;
qorxudan adını yadından çıxarmaq;
qorxudan ağlı çaşmaq/ağlı başından çıxmaq;
  • She was frightened out of her wits by the terrible noise.
pull yourself together
to bring one’s emotions under control so that one can behave calmly and reasonably and think clearly; hisslərini cilovlamaq;
özünü ələ almaq;
  • Don’t be afraid. Try to pull yourself together, then speak.
keep up appearances
to continue to dress and behave in the way that people have come to expect of this person, especially when he can no longer afford it, but he is too proud to admit it (hide the true situation and pretend that everything was going well); yalandan özünü nümayiş etdirmək;
gözdən pərdə asıb özünü heç nə olmamış kimi göstərmək/ aparmaq;
  • It was very expensive to buy this kind of car. But they kept up appearances.
  • When they lost their money, they were determined to keep up appearances.
take pains to do sth
to make a great effort to do something; özünü bir şeyi etməyə məcbur etmək;
dişini-dişinə sıxmaq;
  • She took pains to tell the truth.
do sth of your own free will
to do sth because you want to do it, you’re not forced to do it; bir şeyi öz xoşu ilə etmək;
  • He went to the party of his own will.
cry for the moon
to want something impossible to have; əlçatmaz/qeyri-mümkün olan bir şeyi istəmək/arzulamaq;
göydən ulduz qoparmaq xülyasına düşmək;
  • There’s no use crying for the moon.
beat about/ around the bush
to try to avoid answering a question or saying something immediately and directly; söhbəti fırlatmaq;
əsas məsələdən deyil, ordan-burdan danışmaq, əsas məsələdən yayınmaq;
gah nala, gah da mıxa vurmaq;
  • Stop beating about the bush. Come straight to the point.
  • There was no playing around with her, no beating around the bush, … .
come/get down to brass tacks
to discuss the basic and most important facts; məsələyə aydınlıq gətirmək;
işin əslini öyrənmək, təfərrüata varmaq;
əsas məsələyə toxunmaq;
  • They are going to come down to brass tacks.
  • I want to get down to brass tacks .
have your tongue in your cheek
not to be sincere or serious about what you say;
in an ironic or insincere manner;
qeyri-səmimi, ikiüzlü olmaq;
  • I felt she had her tongue in her cheek when she told it to you.
  • Kitty spoke with her tongue in her cheek, for she knew well … .
have your head screwed on your shoulders
to be sensible, to have common sense; ağlı başında olmaq;
yaxşı düşünmə qabiliyyətinə malik olmaq;
sağlam düşüncə sahibi olmaq;
  • My mother has her head screwed on her shoulders. She can give you a good piece of advice.
  • "No, but I flatter myself that I’ve got a head screwed on my shoulders" .
know which side your bread is buttered
to know how to make oneself liked by people in power or how to gain their approval;
to know what is one’s advantage;
özünü gözə soxmağı/istətməyi bacarmaq;
  • Some of my colleagues know which side their bread is buttered.
  • Charlie was right when he suggested that Walter knew which side his bread is buttered .
keep your nose above water
to be out of serious difficulty; qara gün görməmək;
ciddi çətinliklə üzləşməmək;
xəta-bəladan uzaq gəzmək/durmaq;
  • He’s spent his life keeping his nose above water.
wash your dirty linen in public
to make unpleasant subjects in public which ought to be kept private; öz paxırını açıb tökmək;
xoş olmayan məsələdən danışıb aləmə car çəkmək;
  • I think, you shouldn’t wash your dirty linen in public.
  • Walter doesn’t give me the impression of a fellow who’d care to wash a lot of dirty linen in public .
burn the candle at both ends
to work or be active from very early until very late;
use up all one’s strengths by trying to do too many different things;
get too little rest;
gecə-gündüz işləmək;
dincliyi olmamaq;
çox az dincəlmək;
istirahətin nə olduğunu bilməmək;
  • My boss is working very hard though he’s old. He’s burning the candle at both ends.
burn your bridges behind you
to destroy all means of going back, so that one must go forward; keçmişin üstündən xətt çəkmək;
pis olan hər şeyi arxada qoyub irəliyə baxmaq;
  • He decided to break off with his old friends and burn his bridges behind him.
SWIMMING IDIOMS
keep your head above water
to deal with a difficult situation, especially one in which you’ve financial problems, and just manage to survive; güc-bəla ilə dolanmaq, özünü çətinliklə dolandırmaq, bir təhər dolanmaq/keçinmək, çulunu sudan çıxarmaq;
  • My wife’s just lost her job. If we’re careful with money, we should just about be able to keep our heads above water.
swim against the tide
to agree with/oppose the attitudes or opinions that most other people have; əksəriyyətə qarşı getmək/çıxmaq, zamanla ayaqlaşmamaq, axına qarşı getmək;
  • You’ll have to agree in the end. You can’t go on swimming against the tide for much longer.
going under
in or into an unconscious state; müflis olmaq, hər hansı işdə geri getmək;
iflasa uğramaq;
məc. batmaq;
  • If the recession continues for much longer, a lot of small businesses are in real danger of going under.
be/drow in deep water(s)
serious trouble or difficulty; bəlada/fəlakətdə/çətin/təhlükəli/çıxılmaz vəziyyətdə olmaq;
çətinliklə qarşılaşmaq;
çətinə/dara düşmək;
  • I’ve got some terrible news. Bill’s son has just been arrested. He’s been involved with some pretty shady business deals. He is in deep water.
  • She was a nine-year-old child after all, and she was slowly drowning in deep waters .
make a splash
(informal) to do sth in a way that attracts a lot of attention or causes a lot of excitement; diqqəti cəlb etmək;
səs-küy qaldırmaq, sensasiya yaratmaq;
  • If you really want to make a splash with your new book, you’ll have to throw a few parties and give away a few thousand copies to the right people.
  • I don’t want to make a splash when I go to the parties. Then I don’t feel comfortable.
test the waters
to find out what the situation is before doing sth or making a decision; bir şeyi sınaqdan çıxarmaq/yoxlamaq/araşdırmaq;
tədbirli olmaq;
  • I think it would be a good idea to test the waters first before we spend any more money on the project.
  • "I’d like you to come to America one day," he said as though testing the waters, as he watched her eat .
throw someone a lifeline
to help sb who is in a debt; bir kəsə yardım əli uzatmaq;
köməklik göstərmək, borc vermək;
  • I wish someone would throw me a lifeline! With a loan of a couple of thousand pounds I could just about get myself out of trouble.
be tread water
to make no progress while you are waiting for sth to happen; yerində saymaq, qabağa getməmək;
  • I don’t think I’m going to get promoted here. My job hasn’t changed for three years and I’m bored. I feel as if I’ve been tread water.
DRIVING IDIOMS
drive somebody mad
to make sb very angry, crazy, etc. or to make them do sth extreme; bir kəsi dəli etmək;
hirsləndirmək, özündən çıxarmaq;
  • This new computer is driving me mad.
be in a bit of a jam
in a predicament;
in a difficult situation;
zibilə/işə/çətinə düşmək;
çətin vəziyyətdə olmaq, ciddi problemlə üzləşmək;
  • I wonder if you could help me out. We’re in a bit of a jam.
a dead-end job
a hopeless situation, from which one is unable to advance; gələcəyi olmayan iş/məşğuliyyət;
axırı yaxşı olmayan/ölü nöqtəyə dirənmiş bir iş;
  • I wish I could leave. This is a dead-end job.
steer clear of sb/ sth
to stay away from;
keep from going near sb;
bir kəsdən/şeydən uzaq (kənar) durmaq;
gözunə görünməmək;
  • Steer clear of him today, he is in a dreadful mood.
go up a gear
to go or move highest;
rise, to increase;
irəliləmək;
yüksəlmək;
artmaq;
qabağa getmək;
  • The team weren’t bad in the first half, but ten minutes into the second half they seemed to go up a gear. They won 3 nil.
hit the road
to become a wanderer;
to live an idle life;
become a tramp or hobo;
to leave, especially in a car;
avara/səfil/sərsəri həyat keçirmək;
məc. küçələrə düşmək;
yolu yarı etmək, yola düşmək (maşınla);
  • Come on. It’s time to hit the road, Jack.
  • When his wife died, he hit the road.
turn the corner
to pass a very important point in an illness or a difficult situation and begin to move; çətin/təhlükəli vəziyyətdən çıxmaq;
  • Last year was a bit difficult, but I think our company is turning the corner now.
step on it
to go faster;
hurry;
to push down on the gas pedal to make a car go faster;
əlli olmaq;
tələsmək;
qaz vermək (avtomobilə);
  • Step on it! We’re going to be late.
be in the slow lane
not make progress as fast as other people, countries, companies, etc.; yerində addımlamaq/ saymaq;
irəli getməmək;
geri qalmaq;
  • - I hear your company is not doing very well.
  • - You’re dead right. We are in the slow lane going nowhere.
go round in circles
without any progress;
without getting anywhere;
uselessly;
söhbəti fırlatmaq;
əsas mətləbdən/məsələdən yayınmaq;
  • Let’s get to the point! For the last hour we’ve been going round in circles.
PEOPLE ARE LIQUID
a ripple of laughter
a wave of laugh; gülüş dalğası;
  • I started my speech with a joke. It worked. There was a ripple of laughter across the audience and then I started to relax and began to speak.
stem the tide of sth (or sb)
to resist;
hold back something of great pressure or strength;
müqavimət göstərmək, qarşı durmaq;
tablaşmaq;
məc. axının qarşısını almaq;
  • I think the government has to find a way to stem the tide of refugees.
  • ... but there was no stemming the tides of what she felt, and had felt since the first day she’d met him .
go with the flow
(informal) to be relaxed and not worry about what you should do; axınla getmək;
hər şeyə qane olmaq;
zamanla ayaqlaşmaq;
palaza bürün ellə sürün (at. söz);
  • I never complain about sth. I just go with the flow.
dry up
to disappear or vanish as if by evaporating; azalmaq;
yoxa çıxmaq, məc. qəhətə çıxmaq;
qeybə çəkilmək;
qeyb olmaq;
qurumaq;
  • Nowadays, few people are studying Russian at university. Not surprisingly, the number of new Russian teachers applying for jobs is slowly starting to dry up.
be a drip
(informal) a boring or stupid person with a weak personality; quru/darıxdırıcı/cansıxıcı/gicbəsər olmaq;
  • Come on! Come and dance. It’s fun. Don’t be such a drip.
a pool of somebody
a group of people available for work when needed; ehtiyatda olan bir dəstə/qrup insan;
  • Our football team has eleven permanent players and a pool of about 12 temporary players. We use them when we need them during the game.
BUILDING IDIOMS
get a foot in the door
the first step toward getting or doing something;
a start toward success;
opening;
ilk addımlarını atmaq (hər hansı bir işdə);
ayağına yer vermək;
əlini bir işə ilişdirmək;
  • - Why are you taking such a low paid job? I’m sure you could find something better.
  • - I know but it’s a good company. I just want to get a foot in the door and with, any luck I can work my way up.
(come down) like a ton of bricks
(informal) very heavily;
very severely;
məc. bir kəsin üstünə "şığımaq"/düşmək;
it kimi qapmaq;
bir kəsə qarşı kəskin davranmaq;
  • - Diana looks cross about something.
  • - What’s happened?
  • - I just asked if I could leave early tonight and she came down on me like a ton of bricks.
hit the roof/ceiling
to become violently angry;
go into a rage;
tüstüsü təpəsindən çıxmaq;
vəhşiyə dönmək;
hirsindən divara dırmaşmaq;
  • - My father wasn’t very pleased about my exam results.
  • - Neither was mine. He hit the roof when I told him I’d failed maths.
on (at) the/ your doorstep
very close;
very near where you work or live;
bir addımlıqda;
çox yaxın;
əlinin altında;
  • - I don’t know how you can live in the middle of town. It must be awful.
  • - It is all right once you’re used to it. You’ve got everything right on your doorstep.
get sth through the back door
in an unfair or indirect way; tanışlıqla/rüşvətlə bir şeyə nail olmaq;
  • - How did you manage to get a job with the bank?
  • - Well, I got it through the back door, really. My dad plays golf with one of the directors.
bang/set your back against a brick wall
to be unable to make any progress because there is a difficulty that stops you; bütün cəhdlərə baxmayaraq istədiyinə nail olmamaq;
işləri daşa dirənmək;
  • - You still haven’t got a job, then?
  • - No, I’m afraid not. I’ve applied for maybe thirty and I haven’t had one interview. I feel as if I’m banging my head against a brick wall.
be at death’s door
very near death;
dying;
ölüm ayağında olmaq;
  • I was so ill with flu last week. I thought I was at death’s door.
have your back to the wall
(informal) to be in a trap, with no way to escape;
in bad trouble;
çətin/çıxılmaz vəziyyətə düşmək;
tələyə düşmək;
  • Our business is not going too well at the moment. Financially, we’ve got our backs to the wall.
  • The soldiers had their backs to the wall.
go out of the window
to go out of effect;
be abandoned;
yaddan çıxmaq;
  • I’m supposed to be a diet at the moment. Whenever I have dinner with friends, it just goes out of the window.
talk to a brick wall
to talk to somebody uselessly; boş yerə danışıb özünü yormaq;
məc. daşa-divara danışmaq;
  • You never listen to me. It’s like talking to a brick wall.
METAL IDIOMS
worth your weight in gold
extremely useful or valuable; özü boyda qızıla dəymək;
çox dəyərli olmaq;
  • I wish I had a secretary like yours. She’s got everything so well organized. I know, she’s worth her weight in gold.
have nerves of steel
to have great courage; iradəli/dözümlü olmaq;
məc. dəmirdən əsəbləri olmaq;
  • Look at that man working up there on that roof. I can’t even bear to look at him! He must have nerves of steel.
have the brass neck
a combination of confidence and lack of respect; abırsız/həyasız/utanmaz olmaq;
hər şeyə üzü gəlmək;
  • I don’t know how he had the brass neck to ask for a rise after the mistakes he’s made this year.
go over like a lead balloon
to fail to generate a positive response or enthusiasm;
to meet with boredom or disapproval;
müsbət qarşılamamaq (hər hansı bir fikri);
bir şeyi narazılıqla, könülsüz qarşılamaq;
  • The minister’s suggested budgets cuts went over like a lead balloon.
MONEY IDIOMS
tighten your belt
to live on less money than usual, use less food and other things; qənaət etmək (pula, yeməyə və s.);
özünü sıxmaq;
  • - I’m afraid. Our rent is getting more and more expensive.
  • - Well, we’ll just have to be careful what we spend. We should tighten our belts a bit.
go halves
to share half or equally become partners; bir işi şərikinə/yarı-yarıya görmək;
  • - Let’s go to the restaurant. I’ll pay for this.
  • - No, it’ll be expensive. Let’s go halves.
save money for a rainy day
a time of need;
especially, a time when you really need money;
qara gün üçün pul yığmaq;
qənaət etmək;
  • I’m not going to spend the money I’ve got. I’m going to save it for a rainy day.
put money aside
to save money; kənara pul qoymaq;
bir şey üçün pul yığmaq, qənaət etmək;
  • - Every year you go on holiday. How can you manage it?
  • - Easy! I just put a bit of money aside each month just for my holiday.
live on the breadline
it is the situation where you are just able to feed yourself and your family; çətin/dözülməz vəziyyətdə yaşamaq;
güclə dolanmaq;
yarı ac, yarı tox yaşamaq;
  • Millions of people in this country are still living on the breadline, just surviving.
buy and sell someone
to have a lot of money; bir kəsi pulla satın ala bilmək;
çox dövlətli olmaq;
məc. pula-pul deməmək;
  • The old man next door looks like a down-and-out, but he’s a millionaire. He could buy and sell you.
live in the lap of luxury
well supplied with luxuries;
having most things that money can buy;
var-dövlət içində yaşamaq;
yağ-bal içində yaşamaq, süd gölündə üzmək;
  • My brother has just got a teaching job in Brunei; big tax, free salary, all expenses paid. He’s living in the lap of luxury.
short of a bob or two
usual, customary, ordinary, routine; normal (orta) səviyyədə yaşamaq;
  • I wouldn’t say I am rich. Let’s just say I’m living short of a bob or two.
  • Note: The informal word for the old British "coin" known as a shilling (5 p) was a bob.
SHOPPING
buy for a song
(informal) to buy something very cheaply; bir şeyi çox ucuz/ lap havayı almaq;
  • They bought their house for a song some years ago.
cost a pretty penny
cost a lot of money; çox baha olmaq;
  • That car cost a pretty penny!
pin money
a small amount of money that you can spend on yourself rather than on necessary things; qara gün üçün yığılan/saxlanılan pul;
son qəpik-quruş;
  • What a selfish girl she is? I can’t understand her. She spent her pin money on a dress.
spend money like water
to spend too much money; çox pul xərcləmək;
pulu su kimi xərcləmək;
pulu sağına -soluna xərcləmək;
  • Her mother will be angry with her, I’m sure. She spends money like water.
burn a hole in your pocket
if money is burning a hole in your pocket, it means you want to spend it as soon as you can; pulu tez xərcləməyə çalışmaq;
kasıb pul tapdı, qoymağa yer tapmadı;
  • That $100 is burning a hole in my pocket. (O yüz dollar cibimi cırır).
buy sth over sb’s head
to buy sth and put more money than someone else in order to get it; bir kəsin başinin üstündən iş görmək;
kimdənsə xəbərsiz iş görmək;
  • He bought the house over his brother’s head.
have money to burn/ flush with money/ have deep pockets
to have a lot of money; dövlətli olmaq;
dam dolusu pulu olmaq;
pulu başından aşmaq/pulunu qoymağa yer tapmamaq;
  • They must have money to burn.
it’s not worth a farthing/penny
about sth which is worthless, useless; qara qəpiyə dəyməz;
  • What an ugly dress you’ve bought! It is not worth a farthing.
be a good/bad buy
to be worth or to be not worth the price you paid; verdiyin pula dəyər/dəyməz;
  • This wine is a good buy at $3.50.
dirt cheap
extremely low in price; çox ucuz;
lap havayı;
  • These shoes are dirt cheap.
"VERY" IDIOMS
broad daylight
(in) the clear light of day, when it is easy to see; günün günorta çağı;
  • My sister was robbed in the street last week in broad daylight.
stone-deaf
showing no signs of life;
completely deaf;
tamam kar;
  • You have to shout at my grandmother. She’s stone deaf.
pitch black
totally, completely dark; göz-gözü görməyən qaranlıq;
  • I can’t see a thing. Switch the light on. I can’t find the light switch. It’s pitch black in here.
paper thin
very thin; kağız kimi nazik, çox nazik;
  • The walls of my flat are paper thin. You can hear everything.
wide awake
fully awake; tamamilə oyaq;
oyanmış, ayıq;
  • - It’s been a long day. You must be very tired.
  • - Actually, I feel wide awake.
bone dry
very dry; çox quru, odun kimi quru;
qup-quru;
  • -These clothes are probably still a bit wet, aren’t they?
  • -No, actually, they’re bone dry.
razer sharp
very sharp; ülgüc kimi iti, çox iti;
  • Be careful with that knife, it’s razer sharp.
rock hard
extremely hard or strong; çox bərk;
daş kimi bərk;
  • This bread is lovely when it’s fresh but next day it goes rock hard.
brand-new
as new or fresh as when just made and sold by the manufacturer;
showing no use or wear;
qatı açılmamış;
istifadə olunmamış;
təp-təzə;
yeni;
  • - Can I borrow your camera for the weekend?
  • - OK, but please be careful with it, It’s brand-new.
  • Everything was brand-new between them .
dead easy
very easy; çox asan, su içmək kimi asan;
  • - I’m really worried about my oral.
  • - Oh, don’t worry. It’s dead easy. It’s the composition you need to worry about!
"LIKE" IDIOMS
look like death warmed up
to look or feel very sick/ill or tired; xəstə/ümidsiz/rəngi solgun görünmək;
məc. öluyə oxşamaq;
  • - I feel terrible. I think I need to consult a doctor.
  • - Yes, go home. You look like death warmed up.
treat sb like dirt
to treat sb with no respect at all; bir kəsi adam yerinə qoymamaq;
məc. kimisə əski hesab etmək, bir kəsə hörmət etməmək;
  • - Did you see the way Robert spoke to his wife last night? Disgusting, wasn’t it?
  • - Yes, but it didn’t surprise me. He treats her like dirt.
  • "… who used to come to our house at home that here we should be treated like dirt" .
eat like a horse
to eat a lot;
eat hungrily;
çox yemək;
camış kimi/acgözlüklə yemək;
  • - I see Peter’s put more weight on.
  • - I am not surprised. He eats like a horse.
drink like a fish
to drink (alcoholic beverages) in great quantities, to be addicted to alcohol; çox içmək, ayıq vaxtı olmamaq;
  • - I could smell alcohol on Gerry’s breath this morning. Does he drink a lot? Didn’t you know?
  • - He’s got a problem. He drinks like a fish.
have memory like a sieve
(informal) to have a very bad memory;
to forget things easily;
huşsuz olmaq;
məc. quşbeyin olmaq;
  • - Surely you remember Monica. She’s the teacher you met at Cardin’s house.
  • - Sorry. I’ve got memory like a sieve.
smoke like a chimney
to smoke very heavily and continuously; çox siqaret çəkmək;
məc. baca kimi tüstüləmək;
  • - I suppose I smoke about ten cigarettes a day.
  • - That’s nothing compared to my brother. He smokes like a chimney.
spend like there is no tomorrow
to spend much money; sabahı düşünməmək;
bədxərc olmaq;
çox pul xərcləmək;
  • My sister has always short of cash. She spends like there is no tomorrow.
drive like a maniac
to drive dangerously; dəli kimi maşın sürmək;
  • Never get into a car with Gerry. He drives like a maniac.
speak something like a native
to speak fluently; hər hansı bir dildə ana dili kimi danışmaq, çox yaxşı danışmaq;
  • You should hear Simon’s Spanish. He speaks it like a native.
"WAY" IDIOMS
work your way to the top
(informal) rise, move, to more responsible positions by one’s own efforts; cəmiyyətdə/işdə özünə yer tutmaq, mənsəbə çatmaq, pillə-pillə böyümək, artmaq;
  • It’s taken me a long time to get where I am in the company. I started as an office clerk and slowly worked my way to the top. It took a lot of hard work.
meet someone halfway
to give up part of what you want or to do your share in reaching an agreement with someone; qarşılıqlı güzəştə/kompromisə getmək;
  • $400 is too much so I’ll meet you halfway. Let’s say $350.
have a way with words
to be talented at speech;
be able to influence others by expressing oneself succinctly and persuasively;
başqasını fikrindən daşındımaq;
yolundan döndərmək;
sözlə ilanı yuvasından çıxarmaq;
məc. yağlı dili olmaq;
  • My mother can persuade people to do almost anything. She has a way with words.
stand in sb’s way (in the way of sth)
to prevent sb from doing sth, stop sth happening; bir kəsi fikrindən daşındırmaq;
mane olmaq;
məc. qaratikan kimi kiminsə yolunun üstündə bitmək;
yolunu kəsmək;
  • I personally think you should go to university. But if you really want to leave school and get a job, I won’t stand in your way.
  • Naturally, I don’t want to stand in her way .
go out of your way
to make an extra effort;
do more than usual;
əlindən gələni etmək, bir kəsə yardım əli uzatmaq, köməklik göstərmək;
dəridən-qabıqdan çıxmaq;
  • I’m never going to help him again. I went out of your way to make time to help him fix his car yesterday and not a word of thanks. Nothing at all.
keep out of sb’s way
to stay out;
remain out of;
bir kəsin gözünə görünməmək;
bir kəsdən uzaq olmaq;
  • Martin is in a bad mood, so I would keep out of his way if I were you.
have something both ways
two incompatible approaches to the same problem can not happen at the same time; bir əldə iki qarpız tutmaq;
bir araya sıgmayan, uyuşmayan iki iş görmək;
bir əldə iki qarpız tutmaq;
  • You’ll have to choose between a wage rise or shorter hours. You can’t have it both ways.
  • John wants to keep both his wife and his mistress; he doesn’t understand that he must choose. He can’t have it both ways.
come a long way
to show much improvement;
make great progress;
uzun və şərəfli bir yol keçmək;
  • - I remember the days our company employed only five people, and that included you and your wife! Now it’s around two thousand, isn’t it?
  • - That’s right. We’ve come a long way since those early days.
"WORD" IDIOMS
be a man of word
who keeps his promises and does the things he agrees to do;
a man who can be trusted;
sözünə əməl etmək;
sözünün ağası olmaq;
sözünün üstündə durmaq;
  • I don’t think you need to worry about him changing his mind. He’s a man of his word.
from the word go
from the beginning; əvvəldən;
başlanğıcdan;
  • Never buy anything second-hand. I bought a second-hand fridge a month ago and it was trouble from the word go.
word for word
in exactly the same words; sözbəsöz;
olduğu kimi, eyni ilə;
  • He has got an amazing memory for what people say. She can repeat what you said last week word for word.
be lost for words
to be surprised, confused, etc. that you don’t know what to say; deməyə söz tapmamaq (təəccübdən, çaşqınlıqdan və s.);
  • I told Kevin I was leaving because I’d never worked for anyone as stupid as him. He didn’t say anything at all. For once he was lost for words.
too awful for words
very terrible accident; dəhşətli/çox təsirli mənzərə;
sözlə deyiləsi/təsvir ediləsi olmayan hadisə;
  • I saw a motorbike accident yesterday. It was terrible. I feel sick when I think about it. It was too awful for words.
take the words right out of sb’s mouth
to say what another is just going to say;
to put another’s thought into words;
bir kəsin qəlbni oxumaq;
fikirləri üst-üstə düşmək;
bir kəsin söyləmək istədiyini ondan qabaq demək;
  • - I don’t know about you, but I think we should stop for lunch.
  • - You took the words right out of my mouth.
famous last words
issued as a warning after an optimistic statement indicating that the person with the optimistic outlook could easily be wrong; boş söz;
məc. deyilişi gözəl sözlər;
  • - Don’t worry, the meeting will be finished no later than four o’clock.
  • - Famous last words! We’ll be lucky to be out of here by seven.
  • - He will be OK, don’t worry.
  • - Famous last words!
"TIME" IDIOMS
at the crack of dawn
the time in the morning when the sun’s rays first appear; səhər sübhdən;
gün doğanda;
dan yeri söküləndə;
  • When I’m on holiday and the weather is good, I love to get up at the crack of dawn.
once in a blue moon
very rarely;
very seldom;
almost never;
tək-tük/çox az/nadir hallarda;
ayda ildə bir dəfə;
  • Although we work at the same university, we only see each other once in a blue moon.
in this day and age
now, in the modern world; ilin-günün bu vaxtı;
müasir dövrdə;
  • I can’t believe there are so many homeless and unemployed people in this day and age. The government should do something about it.
at the last minute
the latest possible time before an important event; lap son anda;
məc. bıçaq sümüyə dirənəndə;
  • I’m never early, and I’m never late, but I do admit doing things at the last minute.
long time no see
greeting;
I haven’t seen you for quite a long while - a joking imitation of Pidgin English;
çoxdandır görünmürsən, aya-günə dönmüsən;
  • Where’ve you been for the past six mouths? Long time no see.
there’s no time like the present
this is the right time to do something;
at other times the opportunity to carry out such an activity won’t be;
fürsəti fövtə vermə;
dəmiri isti-isti döyərlər;
vaxtı itirmək olmaz;
  • Here’s the number of my dentist. Ring him and make an appointment. Go on, there’s no time like the present.
Tomorrow is another day!
used to say to sb to be patience and not to lose hope or the ability to stay calm; Gecənin xeyrindən gündüzün şəri yaxşıdır! Allah kərimdir! Ümidini üzmə!;
  • Just forget everything that’s happened today. Tomorrow is another day!
SEEING IS UNDERSTANDING
see through sb’s eyes
to think about and see sth the way that another person sees it; bir şeyə başqasının gözü ilə baxmaq;
özünü bir kəsin yerinə qoymaq, başqasının vəziyyətini başa düşməyə çalışmaq;
  • Try to see the situation through my eyes. I simply can’t accept his invitation.
with eyes wide open
fully aware of the possible problems or results of a particular course of action; düşünülmüş şəkildə, nəticələri nəzərə alaraq hər şeyi götür-qoy edərək;
  • Jane and Fred are both in their forties, so they are going into marriage with their eyes wide open.
see past the end of your nose
not to be clever enough; burnunun ucundan uzağı görməmək;
ağıl-sız olmaq;
  • My boss is really selfish and small-minded. He can’t see past the end of his nose.
open sb’s eyes
to make a person see or understand the truth;
make a person realize;
tell a person what is really happening or what really exists;
bir kəsi ayıltmaq;
başa salmaq;
məc. bir kəsin gözünü açmaq, qəflət yuxusundan ayıltmaq;
  • I think you need to change your job. They make you work all hours. It’s time you opened your eyes.
see reason
to think or act sensibly, especially after realizing what the facts are on a certain matter and accepting advice about it; razılaşmaq;
yola gəlmək;
məc. daşı ətəyindən tökmək;
  • It took a long time to persuade him, but he finally saw reason.
Top